Chinese a whole new world lyrics pinyin3/20/2024 ![]() ![]() This rendition gets points for its fast pace. Pure cheese if you ask me, but this is a popular classic version.Ī modern vocal rendition that’s actually a little different from the rest. In some cases I have linked to the MP3 search search results, which should help you in other cases you’ll just have to do your own search if you really want to find the song. Unfortunately, I can no longer offer MP3s of these songs, as it was taking up too much bandwidth. If the videos above aren’t enough, the following songs will give you even more of a taste of what the song can be like in different versions. While I’m at it, here’s a MS Word file of the lyrics in all three forms and a link to the guitar tabs. This is my own translation, borrowing a bit from convention. The video below is Teresa Teng’s rendition of the song, which is considered to be the classic: The moon, a symbol of romance the world over, can. The song expresses that words cannot adequately convey the speaker’s love. An appreciation for this song may lead to a better grammatical grasp of Chinese (or an improved understanding of the scope of the verb 代表 at the very least). Yet the Chinese is not the least bit strange. This verb is typically translated as “ represent” or “ stands for.” Used with the two nouns “ moon” and “ heart,” however, it comes out seeming a bit strange in English. The word 代表 represents a bit of a translation problem. ![]() No study of Chinese culture should bypass this classic, whether you really love it or just find it cheesy. The song has been a favorite at performances and karaoke parlors alike for years. The Chinese name, of course, is 月亮代表我的心 (yuèliang dàibiǎo wǒ de xīn). This page was created in order to share one of China’s best-loved songs with a new generation of Chinese learners.
0 Comments
Leave a Reply.AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |